Russian (CIS)French (Fr)English (United Kingdom)
VK / Facebook
vkontakte logo     facebook
...

Если бы я хотел сделать самый лучший комплимент певцу, это был бы: у него есть свой почерк.

Ты слышишь, как он поет, и тебе не надо знать песню - это Даниель Лавуа.

Брюно Пельтье

Регистрация/Вход
сейчас на сайте
Нет
Главная Творчество Дискография

L'amour est sans merci

Paroles: Daniel Lavoie, Louise Dubuc, Mario Proulx;
Musique: Daniel Lavoie, Louise Dubuc

Le vent gris s'est levé et le lac se fissure 
Les bougies sont soufflées le sapin est aux ordures
Tu sais plus si tu m'aimes, moi j'sais plus qui je suis
Un fragment de poème une trace de suie

J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour passe dans la nuit
J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour s'en va sans dire merci

On n'ose plus se toucher et nos regards se fuient
Encore moins s'effleurer comme des étrangers au lit
On n'entend plus chanter les aubes indigo
Des corps désaccordés ne peuvent que sonner faux

J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour passe dans la nuit
J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour s'en va sans dire merci

Tu veux qu'on reste amis
Comme si fleuves et rivières
Pouvaient se faire petits
Oublier la mer

J'sais plus ou j'm'en vais
A peine d'où je viens
L'Amazonie flambait et tu me tenais la main

J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour passe dans la nuit
J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour s'en va sans un bruit
J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour passe dans la nuit
Le coeur l'amour s'en vont toujours sans merci

Le coeur l'amour s'en vont toujours sans merci
Le coeur l'amour reviennent toujours, oh que oui

 

Любовь беспощадна

Слова: Daniel Lavoie, Louise Dubuc, Mario Proulx;
Музыка: Daniel Lavoie, Louise Dubuc


Поднялся хмурый ветер, и озеро растрескалось,
Свечи задуты, елка выброшена,
Ты больше не знаешь, любишь ли меня, а я больше не знаю, кто я,
Отрывок поэмы, след сажи

Мое сердце готово заплакать,
Любовь уходит в ночь,
Мое сердце готово заплакать,
Любовь уходит, не поблагодарив

Мы больше не осмеливаемся дотронуться друг до друга, и наши взгляды друг друга избегают,
Еще меньше касаться друг друга, как чужие в постели,
Мы больше не слышим, как поют рассветы цвета индиго,
Расстроенные тела могут звучать только фальшиво.

Мое сердце готово заплакать,
Любовь уходит в ночь,
Мое сердце готово заплакать,
Любовь уходит, не поблагодарив

Ты хочешь, чтобы мы остались друзьями,
Как будто реки
Могут стать маленькими,
Забыть море.

Я больше не знаю, куда ухожу,
Едва ли знаю, откуда прихожу,
Амазония пылала, а ты держала меня за руку

Мое сердце готово заплакать,
Любовь уходит в ночь,
Мое сердце готово заплакать,
Любовь уходит бесшумно,
Мое сердце готово заплакать,
Любовь уходит в ночь,
Сердце, любовь всегда уходят не поблагодарив

Сердце, любовь всегда уходят не поблагодарив
Сердце, любовь всегда возвращаются, о, еще бы

 

Перевод: Марина Федосеева