Russian (CIS)French (Fr)English (United Kingdom)
VK / Facebook
vkontakte logo     facebook
...

Если бы я хотел сделать самый лучший комплимент певцу, это был бы: у него есть свой почерк.

Ты слышишь, как он поет, и тебе не надо знать песню - это Даниель Лавуа.

Брюно Пельтье

Регистрация/Вход
сейчас на сайте
Нет
Главная Творчество Дискография

Le tour de l'Ile

Paroles et Musique: Félix Leclerc

Pour supporter le difficile et l'inutile y a l'tour de l'Ile 
Quarante-deux milles de choses tranquilles
Pour oublier grandes blessures dessous l'armure
Été hiver y a l'tour de l'Ile, l'Ile d'Orléans.

L'Ile c'est comme Chartres
C'est haut et propre avec des nefs
Avec des arcs, des corridors et des falaises
En février la neige est rose comme chair de femme
Et en juillet le fleuve est tiède sur les battures.

Au mois de mai à marée basse voilà les oies
Depuis des siècles au mois de juin parties les oies
Mais nous les gens, les descendants de La Rochelle
Présents tout l'temps surtout l'hiver comme les arbres

Mais c'est pas vrai, ben oui c'est vrai écoute encore.

Maisons de bois, maisons de pierre, clochers pointus.
Et dans les fonds des pâturages de silence,
Des enfants blonds nourris d'azur comme des anges
Jouent à la guerre imaginaire.
Imaginons l'Ile d'Orléans un dépotoir, un cimetière
Parc à vidanges, boîte à déchets, U.S. parking
On veut la mettre en mini-jupe and speak english
Faire ça à elle, l'Ile d'Orléans notre fleur de lise

Mais c'est pas vrai, ben oui cé vrai, racont'encor

Sous un nuage près d'un cours d'eau c'est un berceau
Et un grand'père au regard bleu qui monte la garde,
Y sait pas trop ce qu'on dit dans les capitales,
L'œil vers le golfe ou Montréal, guette le signal.

Pour célébrer l'indépendance quand on y pense
C'est-y en France, c'est comme en France le tour de l'Ile
Quarante-deux milles comme des vagues les montagnes
Les fruits sont mûrs dans les vergers de mon pays
Ça signifie l'heure est venue si t'as compris.

 

Прогулка по Острову

Слова и музыка: Феликс Леклерк

Чтобы вынести трудное и бесполезное, есть прогулка по Острову,
Сорок две тысячи спокойных вещей,
Чтобы забыть тяжелые раны под броней,
Летом и зимой есть прогулка по Острову, Острову Орлеан

Остров, как Шартр,
Высокий и чистый с нефами,
С арками, коридорами и утесами.
В феврале снег розовый, как женское тело,
А в июле река теплая на прибрежной полосе.

В мае при отливе здесь гуси,
Веками в июне гуси улетают.
Но мы, люди, потомки Ля Рошель,
Здесь всегда, особенно зимой, как деревья.

Но это неправда, да нет, это правда, послушай еще.

Деревянные дома, каменные дома, остроконечные колокольни.
И в глубине тихих пастбищ
Светловолосые дети, вскормленные лазурью, как ангелы,
Играют в вымышленную войну.
Представим остров Орлеан: свалка, кладбище,
Парк для отбросов, ящик для отходов, американская парковка.
Его хотят одеть его в мини-юбку и заставить говорить по-английски,
Сделать это с ним, островом Орлеан, нашей геральдической лилией

Но это неправда, да нет, это правда, рассказывай дальше

Под облаками, рядом с рекой, есть колыбель,
И дед с грустным взглядом, который стоит на посту,
Не очень знает, что говорят в столицах,
Глядя в сторону залива или Монреаля, ждет сигнала

Чтобы праздновать независимость, когда об этом думаешь,
Это там, во Франции, это как во Франции, прогулка по острову,
Сорок две тысячи волнистых гор,
Фрукты созрели в садах моей страны,
Это значит, час настал, если ты понял

 

Перевод: Марина Федосеева