Russian (CIS)French (Fr)English (United Kingdom)
VK / Facebook
vkontakte logo     facebook
...

Если бы я хотел сделать самый лучший комплимент певцу, это был бы: у него есть свой почерк.

Ты слышишь, как он поет, и тебе не надо знать песню - это Даниель Лавуа.

Брюно Пельтье

Регистрация/Вход
сейчас на сайте
Нет
Главная Творчество Дискография

Old buddies

Lyrics and music: Daniel Lavoie 

On the night train to Monte-Carlo through the misty countryside
I could see the new moon rising and you know she don't roll she glides
So smooth in my berth these Italian trains sure are a marvelous ride
I watch the little stone houses popping like a dream, in and out of the night

And I was thinking if you could be here, we could talk till three or four
Get the feeling good together like so many times before
Well I missed you through November, but I'll be seeing you soon
With the waning moon if the clouds don't hide it
We could doze away and watch it sail

If you're fed up with lonely stories of lost and wayward traveling bands
I'd be hard up to tell you of the glories though the road calls again and again
And it might just eventually win

It seems the further you get away the further away you get
And the further away you get the further you get away

Well I missed you through November, but I'll be seeing you soon
With the waning moon if the clouds don't hide it
We'll get some beer and talk about the girls we knew

If you've fed up with lonely stories of lost and wayward traveling bands
I'd be hard up to tell you of the glories though the road calls again and again
And it might just eventually win

The further you get away the further away you get
The further away you get the further you get away…


Старые приятели

Слова и музыка: Daniel Lavoie

В ночном поезде на Монте-Карло среди туманных полей
Мне был виден молодой месяц, и ты знаешь, он не катится, а скользит
Мне так удобно на моей полке... Эти итальянские поезда – восхитительны,
Я наблюдаю, как каменные домики выскакивают и снова исчезают в ночи, как сны.

И я подумал: если бы ты мог здесь оказаться, мы бы проговорили до 3-4 часов,
Нам было бы хорошо в компании друг друга, как было много раз до того.
Мне тебя не хватало весь ноябрь, но скоро я тебя увижу.
При убывающей луне, если облака ее не спрячут,
Мы задремлем и увидим, как плывет ее парусник.

Если тебе надоели рассказы об одиноких и потерянных бродячих группах,
Мне будет трудно поведать тебе о триумфах, хотя дорога зовет снова и снова,
И не исключено, что в конце-концов она победит.

Похоже, что чем чем дальше удаляешься – тем больше отдаляешься,
А чем больше отдаляешься – тем дальше удаляешься...

Мне тебя не хватало весь ноябрь, но скоро я тебя увижу.
При убывающей луне, если облака ее не спрячут,
Мы возьмем пива и погорим о девчонках, которых мы встречали.

Если тебе надоели рассказы об одиноких и потерянных бродячих группах,
Мне будет трудно поведать тебе о триумфах, хотя дорога зовет снова и снова,
И не исключено, что в конце-концов она победит.

Похоже, что чем чем дальше удаляешься – тем больше отдаляешься,
А чем больше отдаляешься – тем дальше удаляешься...


Перевод: Анна None