Russian (CIS)French (Fr)English (United Kingdom)
VK / Facebook
vkontakte logo     facebook
...

Si moi j'ai le plus beau compliment à faire à un chanteur, c'est ça: il a sa signature. Tu l'entends chanter, t'as pas besoin de connaître la chanson, c'est Daniel Lavoie.

Bruno Pelletier

Enregistrement/Entrée
Maintenant sur le site
Нет
Accueil Médias Interviews

Участникам «Notre Dame de Paris» устроили «Разбор полетов»

Vidéo: Notre-Dame de Paris, le concert - Emission ukrainienne

Ведущая: Приветствую вас, это «Разбор полётов» на телеканале Интер. Сегодня в нашей студии звёзды НДДП: о спектакле, о музыке и о себе, - сегодня они будут откровенны. Впервые в студии «РП» сам Гару!

Гару: Привет, Киев!

Ведущая: Это не первый Ваш визит  в Киев. И каждый раз триумфальное выступление, огромные залы. Ну-ка признайтесь честно, что в Вас такого, что нравится украинскому зрителю.

Гару: Я – мужчина! Мне очень нравятся украинские женщины. А еще Киев напоминает мне Монреаль, мой родной Монреаль, где я родился. Киев – он такой же откровенный, искренний и тёплый.

Ведущая: Где популярнее Вы, где Вас больше любят, где Вас больше ждут в монреале или Киеве?

Гару: Я довольно много путешествую, и каждый раз меня поражает то, насколько тепло меня встречают. В этом году я впервые побывал в Беларуси и Молдове, и каждый раз я удивляюсь, каким универсальным языком является музыка и как хорошо меня воспринимают.

Ведущая: В концертной программе Вы ведь не одна звезда. Как вы там все вместе помещаетесь? Вам не тесно?

Гару: В этом спектакле мы не пытаемся обогнать друг друга, не пытаемся утвердиться как звезды. Здесь прежде всего сам спектакль является звездой, само произведение, и мы пытаемся понять это. Скажу честно, мы все как родные, и нам очень приятно снова встретиться после долгой паузы.

В: Сейчас мы узнаем, что думают ваши коллеги по этому поводу. Сейчас в студии появятся главный «любовник» и главный «злодей» Патрик Фьори и Даниель Лавуа!

В: Теперь я понимаю, что вы не виделись 10 лет! Как вы пережили такую разлуку?

Даниель: Эти 10 лет были очень приятными, мне понравилось! Без Патрика и Гару было супер! На самом деле, я очень счастлив, что увиделся с ними.

В: Когда вы тут, на гастролях, кто ждет вас дома?

Даниель: Наши семьи.

В: Насколько они большие? Расскажите нам о себе.

Гару: У меня есть только он, как родной отец.

Даниель: Я такой старый! У меня нет семьи, я совсем один. Все уже ушли в мир иной. (соврал чтобы не отвечать на глуппые вопросы - примечание переводчика)

В: Мы знаем, что у Гару есть дочь. И это разбивает сердца всех его поклонниц.

Гару: Моя дочь будет разбивать еще больше мужских сердец, чем я женских. Ей всего 9, а она уже крутит мальчиками, ужас!

В: Как ваша дочь реагирует, когда видит вас по телевизору и слышит, как вы поете?

Гару: Ей в общем очень нравится то, что я делаю, нравятся мои альбомы. Но НДДП вышел довольно давно, и я долго не пересматривал ДВД с записью.
Недавно я посмотрел его вместе с ней, и ей, мягко говоря, не понравилось.

В: Возможно, потому, что вы не пели ей колыбельные?

Гару: В последнем альбоме я посвятил ей одну песню, а она, узнав об этом, сказала: «Папа, ну ты уже много песен написал для меня!» То есть, она считает, что я много песен написал именно для неё.

В: Вы сегодня впервые встретились здесь, в Киеве, у вас уже была общая репетиция. Мы сейчас покажем, как это было, а вы нам прокомментируете. Внимание на экран.

(Сюжет)

Даниель: Трогательно!

В: И как впечатления от совместного пения?

Даниель: Видно, какое это удовольствие для нас, снова петь вместе. Я увидел это на видео и аж почувствовал!

В: Правда ли, что ваша мама хотела, чтобы вы стали священником?

Даниель: Да, мама хотела, чтобы я стал священником, но не таким!

В: Вы подвели свою маму?

Даниель: Моя мама сама хотела петь в опере, и думаю, она довольна, что я стал певцом. Тут всё несколько сложнее, моя семья разрывалась между религией и оперой.

В: Она пела вам колыбельные?

Даниель: Да.

(Сюжет)

Даниель: Это я молодой!

Даниель в сюжете: Я думаю, что персонаж Фролло замечательный, потому что он с одной стороны злой, а с другой – жалкий, и мне его жаль. В 14 веке люди были очень верующие, и он стал священником, потому что у него, скорее всего, не было выбора. А когда он встретил Эсмеральду, он открыл для себя любовь, но он не знал, как с ней совладеть.

За кадром: На сцене НДДП – священник, а в реальной жизни человек не религиозный. Несмотря на то, что первым учителем фортепиано у канадского певца была монашка, а мама Лавуа хотела видеть его в рясе, храм для него – всего лишь совершенное архитектурное творение.

Даниель: Этот элемент очень похож на тот, что есть в НДДП. Этот костел явно меньше, НДДП намного больше. Я – священник на сцене, но  не в жизни. Добро пожаловать в мой дом! Не хотите ли зайти? Ой, к сожалению, я забыл ключи… Попробую этот. Нет, не выходит, слишком мал… Извините, приходите завтра! Мы вас встретим.

За кадром: Традиционные киевские сувениры не пришлись по вкусу Лавуа. Зацепили за живое разве что национальные муз.инструменты.

Флейта с Андреевского спуска - пятнадцатая в коллекции канадского певца.

Даниель: Не могу понять звук, но он придет. Тут две дырки, и это непривычно, не могу понять, куда. В следующий раз, когда мы встретимся, я сыграю вам песню!

В: Ваша мама хотела, чтобы вы стали священником, и чтобы вас научила фортепианной игре именно монашка. Это правда?

Даниель: Да, это правда, меня учили монашки.

В: Патрик, правда ли, что вы стали секс-символом после участия в НДДП? Как вам живется в этом статусе?

Патрик: Я? Секс-символ? Насчет моей роли, я лишь сегодня понял, насколько мне приятно исполнять её, и насколько приятно нам всем было снова собраться вместе. Знаете, и аранжировки получились просто замечательные! Мне показалось, что по прошествии времени НДДП только повысил свой уровень. И когда сегодня мы все пели вместе, на наших глазах были слёзы радости. И я надеюсь, сто вы тоже почувствуете энергетику нашего творчества, которая и держит нас вместе.

В: Стал ли ваш персонаж более «секси» в новом представлении?
Патрик: Ээээ… Да!

В: Гару, вы известны не только как талантливый певец, но и как красавец-мужчина. Решение надеть горб далось вам тяжело? Как много времени понадобилось, чтобы согласиться на это?

Гару: Знаете, сначала я был горбатым, страшным и противным. Но когда я познакомился с этими двумя господами, с этими секс-символами, я кое-чему таки научился! И, знаете ли, выпрямился.

В: На самом деле у нас есть ответ на этот вопрос. Возможно, они все согласились потому, что знали о женском составе мюзикла. Внимание на экран.

(Сюжет)

Жюли: Я – Флер-де-Лис. Это персонаж, который был создан мною. А Эсмеральда для меня – это Элен.

За кадром: Жюли Зенатти предложили роль Эсмеральды раньше, чем Элен Сегара. Тогда Жюли было всего 17, и мюзикл о красавице и чудовище для неё первый опыт работы.

Жюли: На роль Эсмеральды прослушивалось 32 кандидатки, и ни одна не подошла. И тогда у меня спросили, готова ли я взять этот характер на себя. Но я была очень молода и немного сумасшедшая… А после они встретили Элен.
 
За кадром: Между двумя певицами нет конкуренции. Когда Элен потеряла голос, во время первых гастролей роль красавицы-цыганки играла именно Жюли. Сейчас Элен, мать троих детей, не ревнует у своей замене, и делиться с ныне беременной самой младшей участницей предродовым опытом.

Жюли: Флер – молодая, красивая девушка, принцесса. Она любит мужчин, но ничего с ними «не делает». Она просит Феба заняться с ней любовью и вот, что из этого вышло.

За кадром: Для женской половины НДДП интервью на английском языке – это целое испытание, потому что Жюли в последний раз говорила по-анлийски еще в школе.

Жюли: Я до сих пор отвечаю на одни и те же вопросы, и это может быть весьма скучным.

В: Сразу обе красавицы в нашей студии – Жюли Зенатти и Элен Сегара. Скажите откровенно: кто для вас бОльшая Эсмеральда? ( тупой вопрос - примечание переводчика)

Даниель: О-ля-ля, трудный выбор!

Гару: Это очень трудный выбор, и слава богу, он никогда перед нами не стоял. Эти две женщины являют собой воплощение женщины как таковой – Эсмеральду и Флер-де-Лис.

Они никогда не соперничали и хорошо друг к другу относились. Они будто дополняли друг друга, несмотря на то, что в представлении они боролись за одно сердце. Это полноценное воплощение женщины.

В: У меня вопрос к Жюли. Правда ли, что из-за возраста она не получила эту роль, так как была слишком молода?

Жюли: Я очень рано появилась в этом проекте, мне было всего 16 лет. Сначала мне предложили сыграть Эсмеральду, и я взялась за роль. Но тогда нашли более подходящую кандидатуру, и Эсмеральдой стала уже моя подруга Элен.

Элен: Сначала мне пришлось отказаться от роли, потому что было очень страшно.

Жюли: Вот она, наша Эсмеральда, - возле меня!

В: А почему вы боялись?

Элен: Дело в том, что сама Эсмеральда воплощает в себе две женщины: в первой части она женщина, которая соблазняет, а во второй части – жертва. Сначала мне больше нравилось быть жертвой, чем иметь вот этот огонёк цыганской соблазнительности. Именно поэтому было страшно.

В: Дружите ли вы между собой и влюблялись ли вы друг в друга?

Элен: А вы как думаете?

В: Ну, я бы влюбилась, например, в Патрика Фьори. Прости, Гару.

Элен: Прежде всего следует сказать, что к Гару у нас очень дружественное и трепетное отношение. Оно даже несколько выходит за границы нашей работы на сцене. Однако это лишь дружественные, братские отношения. То же самое касается и других людей, участвующих в мюзикле. Но мы всегда продолжали дружить между собой и вне сцены.
 
Гару: Во времена мюзикла мы столько всего пережили! У нас очень семейные отношения, эта такая любовь, о которой говорят, что она невозможна.

Все: Всё возможно!

В: Вы такие деликатные и дипломатичные! Гару, дайте четкий ответ: так у вас был роман?

Гару: Знаете, у нас было что-то почти-почти-почти с Эсмеральдой… Вы же знаете, всяко бывает в жизни.

Элен: Он спал со мной, но он хотел убить моих котов! Он хотел убить их вилкой!!! Именно поэтому он не может быть мужчиной моей мечты. Он может быть только другом. Коты – это очень важно для меня!

В: Жюли, Гару сегодня признался, что он не пел колыбельные. Но теперь вы можете сказать, что вашему ребенку пел колыбельные сам Гару?

В: Я не знаю, понравилось ли вам в Киеве… Но одному игроку вашей команды тут очень понравилось! Внимание на экран.

(Сюжет)

Люк: Клопен хочет изменить мир. Ему не нравится, какой он. Он хочет сделать его другим, хочет встряхнуть его. Он хочет сказать, что всё может быть по-другому.

За кадром: Свободолюбивый цыганский барон Клопен близок по духу Люку Мервилю. Уроженец Гаити – активный общественный деятель. Он помогает восстановить родной остров после разрушительного землетрясения и борется за независимость канадского Квебека.

Люк: Я знаю 7 языков. Я очень открытый для мира, но всё-таки я хочу, чтобы эти люди поняли, что та культура, которую они хотят сохранить, важна не  только для Квебека, но и для всего мира.

За кадром: Ему уже не раз предлагали идти в большую политику, однако он отказывался в польщу музыки.

Люк: Люди не доверяют политикам, а я хочу, чтобы мне доверяли. Я развлекаюсь, пою, встречаю новых людей, путешествую, пью водку… с утра. С чего бы мне хотеть быть политиком?

За кадром: в Киеве Люк Мервиль попробовал кое-что новое: впервые в жизни он собственноручно приготовил мохито.

Люк: Мята… много сахара. Еще? Минералку? Нет? Свежий лайм, а потом минералка? Я впервые делаю мохито, но не впервые пью его. В этом горле много мохито! И вообще, это голос мохито. Теперь я профессионал.

В: Итак, Клопен, Люк Мервиль, в студии. Говорят, что вы не просто хорошо поете. Вы еще и наш коллега – делаете успешную телевизионную карьеру.

Люк: Да, это правда. Я делаю ТВ-программу, за которую я даже получил некоторые призы в Квебеке! Снималась она у меня дома и транслировалась на местном телевидении… Я высаживал 6-7 человек, и за один вечер мы выпивали 7-8 бутылок вина. А может, и больше.

В: Вы когда-нибудь участвовали в его программе?

Гару: Я не пью, это развязывает язык!

В: Если вы уверенны, что это так, то мы бы очень хотели, чтобы вы выпили сегодня с Гару, потому что мы хотим узнать все его тайны! Мы попробуем создать эту атмосферу… А вы нам продемонстрируете, как вы это делаете! Теперь вы ведущий!

Люк: Сейчас все тихо! Я буду задавать вопросы! Патрик, мы знаем, что ты очень неплохо пьешь вино. За 10 секунд опиши нам вино, которое находится в бокале.

Патрик: У него неплохой цвет! Это очень молодое вино и у него малиновый привкус. Эту бутылку я привез из дому, поэтому знаю, о чем говорю. Это корсиканское вино. Аааа, на самом деле это украинское!

Гару: Мы вчера выпили немного и нам очень понравилось.

В: От чего вам пришлось отказаться ради участия в мюзикле? И чем вы занимались в эти 10 лет перерыва?

Люк: Ложитесь спать, это будет длинный рассказ. Прежде всего, я создал благотворительную организацию, которая имеет цель изменить мир. Любовь… которая невозможна!

Все: Всё возможно! (это какой-то их особый прикол?- примечание переводчика)

В: Гару, когда мы готовились к передаче, искали информацию о вас, какой-то компромат, и обнаружили, что у вас совсем нет недостатков!

Гару: Вы очень плохо меня знаете!

В: Но правда ли, что ваша настоящая фамилия украинская, и звучит она как «Гарань»?

Гару: Моя фамилия – Гаран. Мне часто говорили, что это армянская фамилия. Возможно, я армянин, но эта фамилия происходит из Нормандии, это такая провинция во Франции. Оттуда мой предок, Пьер Гаран, которого звали так же, как и меня. И в 1602 году он поехал в Квебек. Оказалось, что он родом из городка Руан, и так сложилось, что именно в том городке я дал свой первый сольный концерт.
Но чем больше я пью, тем больше я чувствую в себе украинские корни!

В: Даниель, правда ли, что вы тоже породнились с Украиной? Не с Украины ли ваш зять?

Даниель: Я из городка Манитоба в Канаде, где живет много украинцев. И у меня есть родственники-украинцы. И не один, а много! Мои кузены, кузины, племянники женились на украинцах. И теперь я знаю, что такое сало, колбаса, пироги, вареники.

В: Вы были на украинской свадьбе и знаете, что это такое.

Даниель: 3 дня!!!  Весьма утомительно, скажу я вам.

В: Я представлю еще двоих героев нашей программы.

Даниель: Позовите Брюно!!!

В: Да-да, сейчас появится… Брюно Пельтье и дирижер, Ги Сент-Онж! Брюно, скажите честно, какого это, быть голосом самого Виктора Гюго?

Брюно: Прежде всего, для меня была важна мелодия и слова,

 Это всё шло через весь мюзикл. Приятно сейчас находиться рядом с человеком, который приложил столько усилий для создания этого мюзикла. Мне кажется, что после этих 10 лет мы можем пойти еще дальше в интерпретации этого произведения.

Элен: Мы все плакали под те аранжировки, которые сделал Ги. Может, мальчики меня не поддержат, но девочки…

В: Ги, Теперь мы поняли, кто здесь главный и кто заставляет этих людей наконец-то быть серьезными!

Патрик: Мелодия действительно сыграла важнейшую роль. С новыми аранжировками, кажется, мы можем пойти еще дальше в этом произведении. Но и этого недостаточно, чтобы собрать нас сегодня тут. Был еще один человек, Татьяна. Она поехала в разные уголки мира и собрала нас. Мы не сразу поняли, что поедем в Украину и дадим здесь представление. Она поехала по миру и убедила нас. Благодаря ей мы сегодня тут.

В: Ги, скажите честно, что такого сказала вам Татьяна, что вы согласились снова собраться вместе?

Ги: Прежде всего, она спросила, не хочу ли я переодеть героев, сделать новые аранжировки музыке, которой уже немало времени. Меня это очень взволновало, и я решил попробовать. Большое спасибо ей!

Элен: Надо сказать, что мы собрались не только ради музыки и пения, но и чтобы посмеяться вдоволь!

Люк: Мы снова встретились. Для нас это не просто мюзикл, а место, где мы познакомились. Жюли было тогда 16 лет, а сейчас она носит под сердцем ребенка. Мы смотрели на Элен, как на старшую сестру, а сейчас мы все равны. И сегодня мы собрались, чтобы еще раз пережить те ощущения, которые объединили нас, чтобы возродить дружбу и влюбленность, которые были 10 лет назад.

В: И всё-таки мне интересно, был ли между кем-то роман? 

Гару: Между нами двумя была любовь!!!

Элен: И между нами тоже!

Патрик: 10 лет назад мы впервые вышли на сцену. Но потом еще четыре года подряд мы каждый раз выходили на сцену и каждый раз влюблялись в голоса друг друга. Это то чувство, которое следует переживать. Это была настоящая любовь!

Элен: Французская публика очень несчастна, ведь не они первыми увидят новое представление через 10 лет. Потому что мы сегодня в Украине!
(с Татьяной на русском)

Гару: Правда, после нашего НДДП было очень много продюсеров, которые хотели воссоединить нас, и мы тоже искали повода, чтобы встретиться. Но было много продюсеров, которые диктовали нам то, что хотели видеть они, а Татьяна и Борис очень внимательно прислушивались к тому, как это видим мы. И мы очень благодарны им за это, поэтому и доверяем им.
(вопрос из зала)

Патрик: Я, конечно, слышал русскую версию. Она совершенно не такая, как та, которую пели мы. Но я даже пел с тем актером, который исполнял роль Феба, и я был поражен. Это было весьма интересное открытие.
(вопрос из зала).

Люк: Хотелось бы рассказать историю. Мы все съехались с разных уголков – из Монреаля, Франции, или еще откуда-то, но мы встретились тут перед симфоническим оркестром и хором, в котором были украинцы, не владеющие французским. Но удивительные вещи происходят, как только дирижер берет палочку! Начинается полное взаимопонимание. То есть, эмоции и музыка – это отдельный язык, люди понимают друг друга на этом уровне. Невозможная любовь становится возможной благодаря музыке.

Все: Всё возможно!

Люк: Музыканты из Киева – замечательные!

В: Гару, который перед записью говорил, что не пьет, уже сделал пару глотков… Когда бокал пуст, то у нас, славян, это означает, что дальше будет песня!

Гару: В мюзикле есть момент, когда Квазимодо мучает жажда, и он просит пить у Эсмеральды. И она приносит ему напиток, и Элен Сегара приносила мне много разных напитков. И после того, как он выпил очередной напиток, начинается…. Belle!

В: Это весь Нотр-Дам де Пари! Всего доброго!

 

Перевод: Ольга Обзор

http://inter.ua/uk/video/program/rozbir_poliotiv/2010/12/10/notre_dam_de_paris